close

內容介紹
台灣過去電影片名時常引經據典,如《蓬門今始為君開》、《妾似朝陽又照君》、《春風無限恨》、《相見時難別亦難》、《相逢何必曾相識》、《美人如玉劍如虹》、《一將功成萬骨枯》、《養子不教誰之過》,七言絕句裡的詩詞幾乎成為電影片名的必備模式。事實上這種片名對現代觀眾來說,理解度相當有限,甚至很難記得片名和故事的關聯度。

然而,這其中有一部最經典的,莫過於《一樹梨花壓海棠》(Lolita)。很多觀眾對這片名感到莫名其妙。而這片名講白一點就是老少配,片商當時引用了蘇東坡的詩「十八新娘八十郎,蒼蒼白髮對紅妝。鴛鴦被裏成雙夜,一樹梨花壓海棠。」而引用最後一句詩當片名,如今看來格外有種復古想像空間。(但亦有人稱這段詩並非出自蘇東坡,此詩乃偽作,這真相如何,就有待中文系高手出馬了)

故事敘述中年小說家杭柏特先生從英國搬到美國後,尋找落腳公寓時,房東太太夏綠蒂對他使盡挑逗之能事希望他租下來(因為她守寡多年),正當杭柏特深感壓力時,赫然發現夏綠蒂女兒蘿莉塔在後院曬日光浴。杭柏特瞬間被這女孩所吸引,為了接近她便租下夏綠蒂的公寓,甚至還娶了夏綠蒂。但最後這段老少配並沒有辦法迎接Happy Ending,開場那段槍擊就暗示了這故事並不是傳統童話。傳奇名導史丹利庫柏立克一輩子都在拍不同類型的影片,舉凡軍事戰爭、科幻、劇情、愛情都能游刃有餘,這部當年大紅後,Lolita這名字更成為日後戀童的註解名詞象徵了。

影音表現
這部1962年的作品以黑白畫面呈現,嚴格來說已經比之前的DVD修復版更要來得精緻。儘管有些畫面看起來似乎是母帶受損導致影像略有刮傷,但整體的線條與黑畫面、層次度都算是中上水準。請仔細看大部份室內戲的光源都很中規中矩,不耍花俏。庫柏立克讓整體畫面說話,前中後景深的層次做得很好,所以原始拍攝時的光線美學就已經為觀眾建立出分明深度。稍嫌不足之處大概是銳利度沒那麼分明,但相信一般影迷對這部超過半個世紀的影片不會要求這麼嚴格。聲音部份亦然,DTS-HD Master Audio Mono沒提供5.1聲道,你看到英語1.0別以為寫錯了。簡單來說就是「左右不分」,也沒重低音。但對這部強調對白的作品來說,沒太多環境聲效。但對白的厚度音質算是過關。

特別收錄
只有當年戲院預告片,但話說那支配樂有夠復古懷舊,如今聽來仍然摩登時尚。

故事:8分
影像:7分
音效:5分
特收:1分
娛樂:7分


本文已登在高傳真音響雜誌,BD由得利發行
加入膝關節粉絲團,請點這裡
您是第 位訪客
arrow
arrow
    全站熱搜

    膝關節 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()