close
Extras_MainGraphic.jpg



「郎啦機歪,跨明德災」看不懂的請用台語講一遍.......
關於冷嘲熱諷,我想這世界上英國人最會吧?!


由於這影集的中譯劇名很有趣,基本上Extras這詞是臨時演員,要翻頭號小ㄎㄚ,因為這套影集裡每集都會有一個好萊塢大明星來客串,所以也可以指這個大明星就是頭號小ㄎㄚ,或是說這齣影集裡的主角瑞奇哲維斯( Ricky Gervais),這個臨時演員就是頭號小ㄎㄚ。


我還記得第一季瑞奇哲維斯只是個活動背板,在古典劇裡演一個無關緊要的路人,接著在這一季已經成為有台詞的真正演員。他演得是只是一齣用高八度嗓音裝娘的角色,他光喊說:「你在搞笑嗎?他在搞笑嗎?」(Are You having a laugh?Is he having a laugh?)就能惹來觀眾大笑,雖然是一個很爛的梗。我承認。


我覺得這齣劇基本上都是在調侃所有的演藝工業,每個明星來到這齣劇就是等著被做賤,像第2季首集就是奧蘭多布隆自以為帥,四處找人調情卻處處碰壁。還吐槽同在《神鬼奇航》中演出的強尼戴普早就過氣,自己還拿著雜誌說:「唉,真是的,我老被人票選為最性感藝人第一名。」結果旁邊的女演員瑪姬天生少根筋,根本沒注意到,還只看到隔壁的廣告頁。


另外在《哈利波特》中演乖乖牌哈利波特的丹尼爾雷德克里夫在本劇中則個〝精蟲衝腦〞的小大人。四處想找人上床,巧的是,他也對天兵瑪姬說想不想和他.....而且他還隨身攜帶未用過、但已經「拉出來」的保險套,宣稱想拿來用。真是徹底腦殘到極點,點破他其實根本沒和人上過床(或他真的有只是他堅奉環保理念,認為保險套可回收再利用?)


我認為這其實是一齣具備高幽默感度的人才適合看的電視影集,片中英國腔很重,有時聽了不太習慣,呈現戲裡戲外的質感很明顯,戲裡就很一般電影/影集的質感,但戲外(絕大部份時候是戲外)的影像質感比較粗,像紀錄片,對一般觀眾可能也是種考驗。但我覺得光瞧這些明星被惡整,倒是其他影集或電影無法做到的事,而且這一套多半是五到六集,很快就能看完m


接下來我要挑戰《慾望師奶》一系列(我又得重頭看了)、《實習醫生》(這套我又得重頭開始看了)和《整型春秋》第4季、《24反恐任務》第6季,這才是可怕的開始。BTW,我今晚看了《疾風勁區II實現夢想》,唉呀,足球員真是全世界男人的夢想,有好身材,開名車住豪宅,還有把不完的馬子......當然啦,你也可以學大衛貝克漢,愛家愛孩子,只是他的口音很像鄉巴佬,這是我永遠也不可能真的多喜歡他的原因....


來看這段機車的,丹尼爾的演出

arrow
arrow
    全站熱搜

    膝關節 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()